-
1 не боги горшки обжигают
не боги горшки обжигают (жгут, лепят)посл.one doesn't need the divine spark to make pots; not God but man makes pot and pan; it doesn't take gods to make pots; it's no gods who bake the pots; it is not as hard as that; whatever man has done, man can doБасова томило желание взять на себя ответственность, только бы действовать немедленно. - Я возьмусь сдать заказ, - сказал он быстро, - всё будет в порядке. Горшки-то не боги обжигают. (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — Basov was burning with the desire to take the responsibility upon himself, if only he could act immediately. 'I will undertake to execute the order,' he said quickly. 'Everything will turn out right. You know our proverb: Not God but man makes pot and pan.'
- Поезд надо формировать. Ты знаешь, как это делается? - Нет. А ты? - Я тоже не знаю, - сказал Потапенко. - Не боги жгут горшки, Иван Егорыч. (В. Панова, Спутники) — 'The train has to be marshalled first. Do you know how it's done?' 'No. Do you?' 'No, I don't either. But it's not gods who bake the pots.'
Русско-английский фразеологический словарь > не боги горшки обжигают
-
2 не боги горшки обжигают
[saying]=====⇒ even an ordinary person can cope with sth. difficult (said to encourage or instill confidence in s.o. who is undertaking a task which is new to, or difficult for, him):- any man can do what another man has done.Большой русско-английский фразеологический словарь > не боги горшки обжигают
-
3 Не боги горшки обжигают
Man can do a most difficult job and make most sophisticated things. See Где хотенье, там и уменье (Г)Var.: Не боги города строятCf: Whatever man has done man ay do (Br.). What man has done man an do (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не боги горшки обжигают
-
4 Не боги горшки обжигают
General subject: [It's] not gods [who] make potsУниверсальный русско-английский словарь > Не боги горшки обжигают
-
5 не боги горшки обжигают
General subject: [It's] not gods [who] make potsУниверсальный русско-английский словарь > не боги горшки обжигают
-
6 ОБЖИГАЮТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБЖИГАЮТ
-
7 ГОРШКИ
-
8 БОГИ
-
9 DO
• As we do unto others, so it is done unto us - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K), Какой привет, такой и ответ (K)• As you do to others, expect others to do to you - Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Best of the sport is to do the deed and say nothing (The) - Меньше говори, да больше делай (M)• Be the labor great or small, do it well or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• By doing nothing we learn to do ill - Безделье - мать пороков (Б)• Do as you may if you cannot as you would - Живи не так, как хочется, а так, как можется (Ж), Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• Do as you would be done by - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Doing is better than saying - Нужны дела, а не слова (H)• Doing everything is doing nothing - За все браться - ничего не сделать (3)• Doing nothing is doing ill - Лень до добра не доводит (Л)• Do it right (well) or not at all - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• Don't do to others what you would not have done to you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do or die - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Или пан, или пропал (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л), Либо сена клок, либо вилы в бок (Л)• Double or quits - Или пан, или пропал (И)• Do unto others as they do unto you - Как аукнется, так и откликнется (K), Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K)• Do unto others as you would have them do unto you - Не делай другим того, чего себе не желаешь (H)• Do well, (and) have well - На добрый привет и добрый ответ (H), За добро добром и платят (3)• He who can't do what he wants must want what he can do - Не можешь, как хочешь, де лай, как можешь (H)• I do as I please - Как хочу, так и ворочу (K), Своя рука - владыка (C), Хочу, с кашей ем, хочу, масло пахтаю (X)• If a thing is worth doing, it is worth doing well - Авось да небось - хоть вовсе брось (A)• If there isn't any, one (we) must do without/it/ - На нет и суда нет (H)• In doing we learn - Всякое умение трудом дается (B), Дело делу учит (Д)• It is better to do well than to say well - Нужны дела, а не слова (H)• It is dogged as (that) does it - Дорогу осилит идущий (Д)• It is one thing to say and another to do - Одно дело говорить, другое дело - делать (O)• Let every man do what he was made for - Не в свои сани не садись (H)• Man was never so happy as when he was doing something - Где труд, там и счастье (Г), Рукам работа - душе праздник (P)• One can only do by doing - Дорогу осилит идущий (Д)• Say well and do well end with one letter; say well is good, but do well is better - Нужны дела, а не слова (H)• "Say well" is good, but "do well" is better - Нужны дела, а не слова (H)• Speak little; do much - Меньше говори, да больше делай (M)• That won't do - Этот номер не пройдет (3)• Things done cannot be undone - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• То do, one must be doing - Дорогу осилит идущий (Д)• We learn to do by doing - Навык мастера ставит (H)• Whatever man has done man may do - Не боги горшки обжигают (H)• What is done cannot be undone (is done) - Кроеного не перекроить (K), Сделанного не воротишь (C)• What man has done man can do - Не боги горшки обжигают (H)• What's doing? - Что за шум, а драки нет (4)• When you are done, you can go - Мавр сделал свое дело, мавр может уходить (M)• %u can do anything you want to if you want to bad enough - Где хотенье, там и уменье (Г) -
10 Б-133
HE БОГИ ГОРШКИ ОБЖИГАЮТ (saying) even an ordinary person can cope with sth. difficult (said to encourage or instill confidence in s.o. who is undertaking a task which is new to, or difficult for, him): = it can't be that hard you can do anything you put your mind to what (whatever) man has done man can do any man can do what another man has done. -
11 БОГ
• Бог дал, Бог и взял (Б)• Один Бог знает (О)• Все под Богом ходим (В)• Не боги горшки обжигают (Н)• Один Бог знает (О)• Богатством ума не купишь (Б) -
12 обжигать
-
13 бог
муж.God; god, idol; divinity; религ. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme; возвыш. Heaven, Heavens; the Invisibleверовать в бога, верить в бога — to believe in God
данный от бога — (об обычаях, порядках и т.п.) god-given
от бога — ( прирожденный) heaven-born
••(если) бог даст — God willing, Lord willing, with God's help; I hope to God; God grant
бог в помощь, да поможет вам бог, помогай бог — may god speed you; may the Lord help you
бог его знает — God knows, dear knows!
бог знает как — greatly; extremely; utterly
бог знает сколько — God knows how much/many/long; an enormous amount/number/quantity of
бог мой! — ( выражает изумление) lummy; (выражает удивление, досаду) great Caesar!
бог с ним — never mind, forget (about) smb.
боже мой! — oh God!; good gracious!
дай бог здоровья — (may) God grant smb. (good) health
дай бог — God grant; I hope (so), let's hope (so)
ей богу! — разг. really!, really and truly!, begad, by God!, honest; простореч.
как бог на душу положит — anyhow; higgledy-piggledy; at random
не дай бог — God forbid!, Lord forbid!
ради бога — for God's sake, for goodness' sake
что бог даст — whatever will be will be; we'll see what God has in store for us
что бог на душу положит — whatever strikes one's fancy; whatever comes to mind
Бог дал (сына, дочь, детей) — God has blessed (with)
Бог дал, бог и взял. — The Lord giveth and the Lord taketh away.
Бог даст день, бог даст (и) пищу.— God will give the day, God will give us food.
Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. — The mills of God grind slowly.
дай бог всякому — as good as anyone could want; nobody could ask for (a) better
дай бог не последнюю (рюмку) — разг. more power to your elbow
дай бог памяти — (now) let me think; let me jog my memory; as God is in being!
Не боги горшки обжигают. — It can't be that hard.
одному богу ведомо, один (господь-)бог знает — God only knows; only God knows
побойся бога, бога бы побоялся — have you no fear of God?; have you no shame?
- бог с тобойЭто одному богу известно. — One man's guess is as good as another's.
- видит бог -
14 бог
См. также в других словарях:
не Боги горшки обжигают — Быть тебе в раю, где боги горшки обжигают (насмешка) Нужда научит горшки обжигать. Ср. Почему в самом деле не начать издавать журнала? Не боги горшки обжигают, те же люди! думал Порфирий Петрович. Григорович. Порф. Петр. Кукушкин. 12. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не Боги горшки обжигают — Не Боги горшки обжигаютъ. Быть тебѣ въ раю, гдѣ боги горшки обжигаютъ (насмѣшка). Нужда научитъ горшки обжигать. Ср. «Почему въ самомъ дѣлѣ не начать издавать журнала? Не боги горшки обжигаютъ, тѣ же люди!» думалъ Порфирій Петровичъ. Григоровичъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не боги и горшки обжигают. — (а те ж люди). См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не боги же и горшки обжигают. — Не боги же и горшки обжигают. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГОРШОК — муж. (от горншек, горнчек, горнец. ·умалит. от горн) округлый, облый глиняный сосуд различного вида, выжженный на огне. Корчага, южн. макитра, самый большой горшок, репкой, с узким дном; горшки или корчаги плавильные, стекловарные, более или… … Толковый словарь Даля
горшок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? горшка, чему? горшку, (вижу) что? горшок, чем? горшком, о чём? о горшке; мн. что? горшки, (нет) чего? горшков, чему? горшкам, (вижу) что? горшки, чем? горшками, о чём? о горшках 1. Горшок это… … Толковый словарь Дмитриева
не занимать стать — (иноск.) своего довольно Ср. Конечно, конечно (вы сами справитесь) не боги горшки обжигают, а ума вам не занимать стать. Маркевич. Утро карьериста. 1. См. не боги горшки обжигают. См. занять рассудку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не занимать стать — (иноск.) своего довольно. Ср. Конечно, конечно (вы сами справитесь) не боги горшки обжигаютъ, а ума вамъ не занимать стать. Маркевичъ. Утро карьериста. 1. См. Не Боги горшки обжигают. См. Занять рассудку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БОГ — [бох ], бога, мн. боги, ов, зв. боже, муж. 1. В религии: верховное всемогущее существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ. Вера в бога. Языческие боги. Б. войны (у древних римлян: Марс). Возносить молитвы богу (богам).… … Толковый словарь Ожегова
горшок — шка; м. Округлый глиняный сосуд для приготовления пищи, хранения жидких и сыпучих продуктов. Г. с медом. Поставить г. в печь. Г. с кашей вынуть из духовки. Под г. остричь (ровной линией вокруг головы, делая волосы одной длины). От горшка два… … Энциклопедический словарь
горшок — шка/; м. см. тж. горшочек, горшечный а) Округлый глиняный сосуд для приготовления пищи, хранения жидких и сыпучих продуктов. Горшо/к с медом. Поставить горшо/к в печь. Горшо/к с кашей вынуть из ду … Словарь многих выражений